Carlos Gamerro: “Borges es capaz de meterse en el núcleo más vivo de los autores clásicos”
Literatura septiembre 7, 2021El escritor dialogó con "Despacho al Aire" de sus inicios, su trayectoria y su participación en el Festival Borges.
Carlos Gamerro es un escritor, crítico y traductor argentino. Ha escrito novela, cuento, teatro y ensayo, así como también ha incursionado en guion de cine. Además, tradujo al español a William Shakespeare, W. H. Auden, y Harold Bloom, entre otros.
Para comenzar, relató cómo se decidió a estudiar Letras: “Siempre me gustó la literatura, iba a todos lados con un libro, al día de hoy si no tengo un libro encima me siento inquieto. Estudié primero un año de Veterinaria, por las presiones de la famosa frase “te vas a morir de hambre”, después me di cuenta que no era para mí y me pasé a la carrera de Letras”.
Gamerro remarcó que con las palabras se entiende. “Hubo mucho estudio, mucho trabajo, pero con una base que no sé quién la puso ahí, puede llamarse talento innato, no lo sé”, puntualizó el escritor. Asimismo, reveló “justo acabo de terminar una nueva traducción de Shakespeare que es Romeo y Julieta”.
A fines de agosto se celebró la primera edición del Festival Borges, en homenaje al autor, sobre esto, Gamerro participó dando una charla sobre su libro “Borges y los clásicos”: “Muchos escritores argentinos han escrito sobre Shakespeare pero para nosotros pero a Borges también lo leen los ingleses, italianos, españoles, griegos, eso me parece lo singular de él. Borges los hace vivir, el escribe cómo Homero se hizo escritor, es capaz de meterse en el núcleo más vivo de los autores clásicos”.
* Podés escuchar “Despacho al Aire” los viernes a las 13hs por Radio Zónica.